Книгоиздатели России и Китая подписали протокол о сотрудничестве
31 августа 2012 года
Ассоциация книгоиздателей России (АСКИ) и Издательская ассоциация Китая подписали в пятницу в Пекине протокол о сотрудничестве, передает корреспондент .
В соответствии с подписанным документом, книгоиздательские ассоциации двух стран намерены наладить и развивать сотрудничество в организации межиздательских связей, проводить семинары по авторскому праву, маркетингу и другим вопросам, представляющим взаимный интерес. Ассоциации также намерены оказывать друг другу поддержку в "организации периодического (паритетного) участия сторон в Московской международной книжной ярмарке и Пекинской международной книжной ярмарке".
Книгоиздатели двух стран намерены проводить регулярные рабочие встречи, оказывать друг другу помощь в получении необходимой информации.
"Мы очень плохо знаем, что происходит в Китае - в их книгоиздании, в их приоритетах. Для нас это стена. Мы думаем, что и китайская сторона очень мало знает о тенденциях развития русского рынка", - сказал президент АСКИ Константин Чеченев.
"Китайцы не знают всего, что у нас издается. Откуда они могут знать? У нас 4 тысячи издателей. И мы китайский рынок не знаем... Нам нужен орган, который бы нас объединял - проводил семинары, имел какую-то информационную площадку, может даже, в интернете - чтобы люди были в курсе новинок, знали бы, что вышла, например, новая книга Распутина или новая биография Ленина. Вот это АСКИ и должна сделать", - уточнил член правления АСКИ, секретарь правления Союза писателей России, главный редактор издательства "Вече" Сергей Дмитриев.
Подписанный в пятницу протокол о сотрудничестве предусматривает налаживание систематического информационного обмена, проведение презентаций издательств, тематических программ и книжных серий, организацию специализированных и универсальных выставок книг и книжной графики.
"Наша цель - наладить постоянную работу. Американских книг на порядки больше переводится в Китае и наоборот. У нас переводится около 20 книг в год. Китай - третья страна в мире по выпуску книг после США и Англии - 150 тысяч наименований в год, из них 20 - перевод с русского языка. Просто смешно", - отметил Чеченев.
Важное место в сотрудничестве книгоиздателей двух стран займет оказание друг другу помощи в покупке и продаже авторских прав, как сообщил президент АСКИ.
Кроме того, по словам Чеченева, АСКИ намерена оказать содействие Китаю при вступлении в Международную ассоциацию книгоиздателей (IPA).
"Китай пока еще не является членом IPA. Они подавали несколько заявок, но в Ассоциацию их не принимали по проблеме авторских прав. Мы как партнеры будем настаивать и лоббировать прием Китая. Китай - очень сильная страна, которая могла бы быть (в IPA) нашим партнером - с точки зрения разработки законов, с точки зрения проведения мероприятий на нашей территории", - сказал президент АСКИ.
По словам Чеченева и Дмитриева, в настоящее время китайские книгоиздатели "почти не нарушают" авторские права.
"Раньше было много нарушений, теперь почти нет. Они - какое-нибудь региональное издательство - могут по незнанию какую-нибудь книжку издать как бы незаконно, но потом мы урегулируем эти вопросы", - пояснил Дмитриев.
Отвечая на вопрос о том, какая китайская литература в наибольшей степени интересует российского читателя, Дмитриев и Чеченев назвали переводы изданных в КНР книг по китайской живописи, народным промыслам, истории Китая, путеводители по Китаю.
"Очень важный вопрос - издание новых русско-китайских и китайско-русских словарей. То, что мы сейчас продаем - это словари 20-30-летней давности", - отметил Чеченев.
Китайцев, по словам руководителей АСКИ, интересует российская история советского периода, в частности, НЭП, вторая мировая война, биографии великих людей - "от Ленина до Горбачева". Большим спросом в КНР пользуются российские просветительские книги по культуре и искусству, русская классика.
"Переводится и "легкая" литература, и серьезная", - сказал Дмитриев.
В среду в Пекине открылась 19-я Международная книжная ярмарка, которая продлится пять дней. В этом году в пекинской выставке принимает участие около 2 тысяч китайских и зарубежных издательств из 60 стран и регионов мира. Россия представляет на ярмарке два выставочных стенда, организаторами которых стали Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) и правительство Москвы. На российских площадках запланированы встречи читателей с известными российскими писателями, круглые столы книгоиздательств.